確實沒有得到回應。
萊爾感到了驚訝,心想難道這項鍊真的連維薩斯大人都可以阻攔?
嗯&hellip&hellip好像也不一定,畢竟維薩斯大人平日裡也不怎麼搭理他,要知道他剛得到這根手指的時候,可是早中晚各一次都要向維薩斯大人問好的,突出的就是一個虔誠。
不過維薩斯大人很少會回應,大部分時間就是他一個人在那自娛自樂的硬舔。
&ldquo是吧?&rdquo卡特見萊爾許久都沒有說話,一副已經猜到了的模樣,淡淡的說道,&ldquo他沒有回應吧。&rdquo
萊爾想了想,決定先將計就計一下:&ldquo確實沒有回應,所以呢?&rdquo
&ldquo所以我們完全可以敞開了來說。&rdquo卡特繼續往前走著,&ldquo至少在這裡,沒有人能夠監視到你,你可以做出更好的選擇。&rdquo
萊爾跟了上去:&ldquo所以你想讓我背叛我的&hellip&hellip合作夥伴?&rdquo
&ldquo你們黑商竟然還有合作夥伴的說法?&rdquo
&ldquo當然有了。&rdquo萊爾說道,&ldquo做生意講究的就是一個誠信。&rdquo
&ldquo不是加錢嗎?&rdquo
&ldquo當然不是&hellip&hellip至少不止是。&rdquo萊爾在心裡向白維報備了一句&ldquo維薩斯大人,讓我來看看這傢伙到底是個什麼打算&rdquo後,才繼續與卡特說著,&ldquo如果沒有誠信的話,誰會和我們做生意呢?&rdquo
&ldquo如果你們真的很有誠信的話,就不需要依靠&lsquo契約之種&rsquo來維持自身的信用了。&rdquo卡特說道,&ldquo不要東拉西扯了,我的主人不喜歡說這些廢話,如果你願意向她效忠的話,我保證她能給你的要比&lsquo舌頭&rsquo能給你的更多,哪怕你現在被契約之種所約束了,我的主人也能幫你把它解開。&rdquo
竟然能解開契約之種?!
萊爾有些驚訝,但仔細想想契約之種本身就是這裡的產物,他們能解開自己的東西也沒什麼奇怪的。
不過這個傢伙竟然真的想挖我啊,而且把話說的如此直白。
萊爾略微思索了一下,問道:&ldquo那你的主人具體是想讓我做些什麼呢?&rdquo
&ldquo只有你答應向她宣誓效忠,我才會告訴你。&rdquo
&ldquo不對吧,這順序是不是反了?&rdquo萊爾挑了挑眉毛,說道,&ldquo應該是她先告訴我想要我做些什麼&hellip&hellip哦不是,應該是她先告訴我能給我什麼,我再決定要不要為她工作吧。&rdquo
&ldquo那個問題沒有意義。&rdquo
&ldquo為什麼?&rdquo
卡特平靜的說道:&ldquo因為主人什麼都能給你。&rdquo
萊爾張了張嘴,顯然是被卡特的囂張震驚到了。
他很想直接問你家主人到底是什麼人,但又知道對方肯定不會明說,所以想了想後換了個問題:&ldquo那要為你的主人效忠,需要變成你這樣嗎?&rdquo
&ldquo你覺得呢?&rdquo
&ldquo這種時候就別謎語人了吧。&rdquo萊爾說道,&ldquo如果要變成你這樣,那我肯定不願意啊。&rdquo
卡特微微眯起了眼睛,明顯對這句話感到不悅,但他並沒有發作出來,而是說道:&ldquo也不是所有人都要成為主人的僕從,如果你不願意的話,也可以不這樣做。&rdquo
&ldquo不這樣做你的主人還能給我那些東西?&rdquo
&ldquo當然。&rdquo卡特說道,&ldquo如果你知道的主人是誰,就不會有這種疑問。&rdquo
&hellip&hellip如果你知道我是誰的走狗,你也不會想著挖我的牆角了。
萊爾強忍著沒有把這句話說出來,就只是點了點頭,表示自己知道了。
而見萊爾沒有更多的反應了,卡特不由得皺起了眉頭:&ldquo你到底願不願意為我的主人效勞?&rdquo
&ldquo這個嘛&hellip&hellip&rdquo萊爾撓了撓頭,&ldquo還是算了吧。&rdquo
&ldquo看來你還是沒能理解我主邀請的份量。&rdquo卡特淡淡的說道,&ldquo跟我來吧,是時候讓你親眼見識一下了。&rdquo
不是我不能理解,而是你那位肯定沒我那位重啊。
哎,真是苦惱啊。
不知道從什麼時候起,自己就變得如此重要了。
兩大強者爭自己一個人,這福分還了得?
萊爾喜滋滋的跟上了卡特,但走了兩步後,一個古怪的想法突然湧上了心頭。
但話又說回來了。
他身體裡的&hellip&hellip真的是維薩斯大人嗎?
萊爾被自己這個突然的想法嚇了一跳。
他怎麼就突然的懷疑起維薩斯大人的真實性了?這可不是一個合格的走&hellip&hellip僕從應該做的事情。