如此的僥倖讓萊爾那緊繃的神經逐漸放鬆了一些。
但也就在這時,一道許久都沒有出現過的熟悉聲音在腦海中響起。
&ldquo往南走。&rdquo
萊爾被嚇了一個激靈,差點沒忍住喊出聲。
&ldquo維,維薩斯大人?!&rdquo
萊爾下意識的看了一眼胸前的項鍊。
仍舊是好好的,並沒有損壞。
萊爾感到了迷茫。
既然如此,他為什麼會聽到維薩斯大人的聲音?卡特不是說這項鍊可以&hellip&hellip
萊爾的瞳孔突然一凝。
卡特只說過這項鍊可以擋住舌頭先生。
也就是說&hellip&hellip
萊爾的嘴唇乾澀了起來:&ldquo維薩斯大人,我&hellip&hellip&rdquo
&ldquo如果你想為自己有過背叛我的想法而道歉的話,那大可不必。&rdquo白維淡淡的說道,&ldquo背叛和效忠對我而言都是無趣之事,都只是戴著面具跳舞而已,我更想看到的,還是面具下的真容。&rdquo
&ldquo我&hellip&hellip不明白。&rdquo
&ldquo往南走大約兩個小時。&rdquo白維說道,&ldquo你會明白的。&rdquo
&ldquo那是什麼地方?&rdquo
&ldquo一個微不足道的小村莊。&rdquo
萊爾的眼睛瞬間瞪大了,他猜到了白維的意思,但又不敢確定。
&ldquo維薩斯大人&hellip&hellip&rdquo他的心裡仍抱有最後一絲僥倖,&ldquo那是什麼地方?&rdquo
&ldquo你心裡已經有了答案,為什麼還要多問呢?&rdquo白維說道,&ldquo我已經告訴了你位置,該做出怎樣的選擇,是你自己的事情。&rdquo
萊爾張了張嘴。
先前的恐懼再次湧上了心頭。
十分鐘後。
卡特看著萊爾狂奔著離開了集會點,向著南方離去的背影,在心裡問道:&ldquo主人,就這麼放他離開嗎?&rdquo
&ldquo當然不是。&rdquo黛安娜說道,&ldquo派人跟上,但不要出面,就只是跟著,看看他到底想做什麼。&rdquo
有那串項鍊作為標記,追蹤萊爾並不是什麼困難的事情,只是卡特有些疑惑:&ldquo可是您與他的交易還沒有達成,就這樣讓他離開真的好嗎?&rdquo
&ldquo已經讓他看到了天聲的服從,那麼交易就已經完成一半了。&rdquo黛安娜淡淡的說道,&ldquo接下來,就看他到底想不想要這條命了。&rdquo
黛安娜知道自己是最沒必要慌的那一個,只要她本人不離開契約之地,同時握著天聲的服從,哪怕身份暴露了都不會糟糕到哪裡去。
契約之地連維薩斯最大的身體都能封印,還會害怕幾份不成氣候的碎屍塊嗎?
她相信舌頭會找回來的,不過在此之前,她也想要知道萊爾到底想做什麼,為什麼突然就變了臉。
&ldquo南邊有什麼?&rdquo黛安娜問道。
卡特回憶了一下,說道:&ldquo一個曾經被遺失的村落。&rdquo
黛安娜聽明白了。
曾經被遺失的村落,之所以用曾經。
是因為現在已經找到了它。
在集會點附近的村落嗎?
黛安娜大概猜到了什麼,而後微微掀起了嘴角:&ldquo好像有點意思。&rdquo
她頓了一下,發出了指示。
&ldquo追上他,現在。&rdquo
&hellip&hellip
&ldquo你為什麼一定要走?&rdquo
&ldquo你沒有聽那個人說嗎?外面有一個很大的世界!&rdquo
&ldquo他是騙你的!&rdquo
&ldquo他怎麼會是騙我的?我們誰見過這樣的外鄉人?&rdquo
&ldquo就算他沒有騙你,就算他說的是真的,那又怎麼樣呢?&rdquo
&ldquo什麼叫&lsquo那又怎麼樣&rsquo,這還不夠嗎?我們為什麼要一直守在這個小小地方,天天吸著黃沙呢。&rdquo
&ldquo祖輩都是這麼過來的。&rdquo
&ldquo祖輩都是這麼過來的就是對的嗎?你看到那個傢伙了嗎,他的年齡比我的父親都大,但他看著比我都小!你忘了他說的話嗎,在外面的世界,人是可以活到五十歲的!在這個地方,再過十年我就該去死了,我不想就這樣死啊!&rdquo
&ldquo可是你還有孩子&hellip&hellip&rdquo
&ldquo那又怎麼了?誰都不能阻止我!誰都不能阻止我!&rdquo
&ldquo哇哇哇(嬰兒的啼哭)&hellip&hellip&rdquo
老成的青年一把甩開了妻子的手,無視了正在襁褓中嚎哭的兒子,一把推開了門,大步向前。
穿著黑色斗篷的商人正斜眼看著他。